AWU ရုံးမွ လူပ္ရွားမူ ဓါတ္ပုံအခ်ဳိ႕မ်ားကုိ တင္ျပထားပါသည္။

Friday, November 7, 2014

ဘာသာစကား မပေပ်ာက္ဖို႕ ကိုယ္ႏွင့္အနီးစပ္ဆုံး မိခင္တိုင္းရင္းသား စာေပကို သင္ယူေလ့လာပါ

ကယား(ကရင္နီ)ျပည္နယ္ အေနနဲ႕ၾကည့္မယ္ဆိုရင္လည္း တိုင္းရင္းသားမ်ိဳးႏြယ္စု ၉ မ်ိဳးမွာ ကိုယ့္ရဲ႕ ယဥ္ေက်းမႈ ဘာသာစကား ၊ စာေပဆုိတာရွိၾကပါတယ္။

တခ်ိဳ႕မ်ိဳးႏြယ္စုေတြမွာေတာ့ စာေပရွိထားၾကသလို တခ်ိဳ႕မ်ိဳးႏြယ္စုေတြမွာေတာ့ စာေပမရွိေသးတာေတြ ရွိပါတယ္။  ကယားျပည္နယ္မွာ ေနထိုင္ၾကတဲ့  တိုင္းရင္းသားေတြအေနနဲ႕ မိမိတို႕မိခင္ဘာသာစကား မပေပ်ာက္ဖို႕ အခုကတည္းက ေလ့လာ သင္ယူထားၾကဖို႕ လိုလာပါၿပီ။
ယခု တိုင္းရင္းသားမ်ိဳးႏြယ္စုေတြထဲက ကယားစာေပကို ၾကည့္မယ္ဆိုရင္ စာေပ ၃ မ်ိဳး ၃ စားနဲ႕ကြဲေနၾက တာကို ေတြ႕ ရပါတယ္။  ျပည္တြင္းဘက္မွာက ျမန္မာစာဗ်ည္းအကၡရာနဲ႕ တီထြင္ထားတဲ့စာကို အသုံးျပဳေနၾကၿပီး ထိုင္း၊ ကယားနယ္စပ္နဲ႕ ႏိုင္ငံျခားေရာက္သူေတြက ဆရာႀကီးထဲဘူးဖဲ တီထြင္ထားတဲ့စာကို အသုံးျပဳၾကပါတယ္။ ကက္သလစ္ဘာသာေတြမွာကေတာ့ ေရာမအကၡရာနဲ႕ တီထြင္ထားတဲ့ စာကို အသုံးျပဳေနၾက တာကိုလည္းေတြ႕ေနရပါတယ္။
ကယားစာတခုထဲမွာ ခုသံုးမ်ိဳးသံုးစား ကြဲေနတဲ့အေပၚမွာ ေနာက္တက္လာတဲ့မ်ိဳးဆက္သစ္ လူငယ္ေတြအေနနဲ႔ ဘယ္တခုကို ေရႊးခ်ယ္သင္ယူေလ့လာသင့္လဲ ဆိုတဲ့စိန္ေခၚမႈတခု မလြဲမေသြရွိလာေနပါတယ္။ အမွန္ေတာ့ လူမ်ိဳးတခုမွာ မိမိစာေပတခုရွိတာဟာ ပိုသဘာ၀က်ပါတယ္။

ဒါေပမဲ့ အခုလိုသံုးမ်ိဳးသံုးစားကြဲေနတဲ့ အေျခအေနနဲ႔ အခ်ိန္ခါေအာက္မွာ ကယားလူမ်ိဳးေတြအတြက္ တခုတည္းေသာ ဘံုစာေပတခုကို အတည္ျပဳ ျဖစ္ေပၚလာတဲ့အေျခအေနမ်ိဳးမွ သင္ယူမယ္ဆိုရင္ က်ေနာ္/မတို႔ ဘာသာစကားေတြ လူတကာအလည္မွာ ဆက္လက္ ထိမ္းသိမ္းေျပာဆိုႏိုင္ဖို႔ ေနာက္က် သြားပါလိမ့္မယ္။
ဒါေၾကာင့္ ကယားတို႔အတြက္ ခုခ်ိန္မွာ စာေပေတြ ဘယ္ႏွစ္မ်ိဳးဘဲ ကြဲေနပါေစ ကိုယ့္တိုင္းရင္းသား ဘာသာစကား မပေပ်ာက္သြားေအာင္ေတာ့ ကိုယ့္နဲ႕အနီးစပ္ဆုံးမွာရွိေနတဲ့ စာေပတခုခုကို ယခုကတည္းက သင္ယူေလ့လာ ထားသင့္ပါတယ္။
ယခုဆိုရင္ လူငယ္ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားမွာ ကိုယ့္ရဲ႕ မိခင္တိုင္းရင္းသားဘာသာ စကားကို က်ယ္က်ယ္ျပန္႕ျပန္႕ မေျပာတတ္ၾကေတာ့ပါဘူး။
မူလတန္းအရြယ္ ကေလးေတြမွာဆိုရင္ေတာ့ ကိုယ့္ရဲ႕ မိခင္ဘာသာစကားကို လုံးဝ နားမလည္ေတာ့တဲ့အထိ ျဖစ္ေန တာကို ေနရာေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား မွာလည္း ေတြ႕ေနျမင္ေနရပါတယ္။  ဒါေတြက ပတ္ဝန္းက်င္ရဲ႕လႊမ္းမိုးမႈေတြနဲ႕ မိဘေဆြမ်ိဳးအသိုင္းအဝန္းေတြက ကိုယ့္ရဲ႕ဘာသာစကားကို ေျပာဆိုမႈေတြ အားနည္းလာလို႕လည္း ျဖစ္ပါတယ္။
ေက်ာင္းေတြမွာဆိုရင္ ကေလးငယ္ေတြကို ဘာသာစကားသင္ၾကားမႈ လြယ္ကူေအာင္ အေထာက္အကူ ျပဳေအာင္ဆိုၿပီး မူလတန္းေက်ာင္းေတြမွာ သူငယ္တန္းမွအစ သင္ခန္းစာကို  စာလုံးေပါင္းတတ္ပုံေတြကိုေတာင္ မေပါင္းျပေတာ့ပဲႏွင့္ ျမန္မာစကား ျမန္မာဘာသာနဲ႕ ဖိေျပာ ဖိသင္ေပးတာေတြ ေတြ႕ေနရပါတယ္။
ၿမိဳ႕ေပၚမွာေနတဲ့ ကေလးငယ္ေတြက ပင္ကိုမိဘေတြက တိုင္းရင္းသားျဖစ္ေသာ္ငွားလည္း ျမန္မာစကား အေျပာမ်ားတဲ့အတြက္ ကေလးေတြမွာ အခက္မေတြ႕ရေပမဲ့လို႕ ေက်းလက္ေက်းရြာ ေတြဘက္မွာေနတဲ့ ကေလးငယ္ေတြအတြက္ကေတာ့ အခက္အခဲေတြ ရွိေနပါတယ္။
အဲဒီလိုေတြနဲ႕ပင္ ကိုယ့္ရဲ႕ မိခင္ဘာသာစကား ေျပာဆိုလာမႈအားနည္းလာတဲ့ အေျခအေနမွာျဖစ္လာၿပီး တျဖည္းျဖည္းနဲ႕ ကိုယ့္ရဲ႕ဘာသာစကားက ေမ့ေမ့ေပ်ာက္ေပ်ာက္ ျဖစ္ကုန္ၾကတာျဖစ္ပါတယ္။
တကယ္တမ္းေတာ့ ကိုယ့္ရဲ႕ တိုင္းရင္းသားဘာသာစကား၊ စာေပ၊ ယဥ္ေက်းမႈဓေလ့ ထုံးတမ္းစဥ္လာဟာ ျပည္ေထာင္စုရဲ႕ အေမြအႏွစ္ေတြျဖစ္ပါတယ္။
ဒီအေမြအႏွစ္ေတြကို လက္ဆင့္ကမ္း ထိန္းသိမ္းေစာင့္ေရွာက္ေပးမွသာ တိမ္ေကာပေပ်ာက္မသြားဘဲ ခိုင္ၿမဲတည္တ့ံ ရွင္သန္ေနမွာျဖစ္ေၾကာင္းနဲ႕ မ်က္ေမွာက္ကာလမွာ တိုင္းရင္းသား လူငယ္ေမာင္မယ္ေတြကို
တိုင္းရင္းသားဘာသာစကား၊ စာေပေတြ သင္ၾကားေပးဖို႕ လိုအပ္ေနၿပီျဖစ္တယ္ ဆိုၿပီးေတာ့ ဒုတိယ သမၼတေဒါက္တာစိုင္းေမာက္ခမ္းက မတ္လ ၁ ရက္ေန႕က တိုင္းရင္းသား ဘာသာစကားသင္ၾကားေရး ညိွနိွုင္းအစည္းအေဝးမွာ ေျပာၾကားသြားခဲ့ပါတယ္။
ေနျပည္ေတာ္ရွိ ပညာေရးဝန္ႀကီးဌာန အစည္းအေဝးခန္းမမွာ က်င္းပသြားတဲ့ တိုင္းရင္းသားဘာသာစကား သင္ၾကားေရးညိွနိွုင္း အစည္းအေဝးက မူလတန္းေအာက္အဆင့္ သူငယ္တန္း၊ ပထမတန္း၊ ဒုတိယတန္း၊ ေက်ာင္းသား၊ ေက်ာင္းသူ ေတြကို တိုင္းရင္းသားစာ သင္ၾကားနိုင္ေရး အတြက္ ေက်ာင္းသံုး စာအုပ္ေတြထဲပါတဲ့ သင္ခန္းစာေတြကို မြန္၊ စေကာကရင္၊ အေရွ႕ပိုးကရင္၊ အေနာက္ပိုးကရင္၊ ကယား၊ ကေယာ၊ ကယန္း၊ ပေလာင္၊ လားဟူ၊ တီးတိန္ခ်င္း၊ ဟားခါးခ်င္း၊ ဖလမ္းခ်င္း၊ တိုင္းလံုရွမ္း၊ ဂံုရွမ္း၊ တိုင္းလိုင္ရွမ္း၊ တိုင္းခႏၱီးရွမ္း၊ တိုင္းဆာရွမ္း၊ ဂ်ိန္းေဖာကခ်င္၊ လာခ်ိဒ္ကခ်င္၊ ရဝမ္ကခ်င္၊ လီဆူး ကခ်င္၊ ဇိုင္ပါးကခ်င္၊ ေလာ္ေဝၚကခ်င္၊ ရခိုင္၊ ၿမိဳ (ေခၚ) ခမီ၊ သက္၊ ပအို႕ဝ္၊ ဓနု၊ အင္းသား စာေပေတြနဲ႕ အဖြဲ႕လိုက္ စတင္ စုစည္းေနၾကၿပီ ျဖစ္ပါတယ္။
ျပည္ေထာင္စုသမၼတ ျမန္မာႏိုင္ငံေတာ္ဖြဲ႕စည္းပုံ အေျခခံဥပေဒပုဒ္မ ၂၂ မွာ ႏိုင္ငံေတာ္က တိုင္းရင္းသား ဘာသာစကား ၊ စာေပ ၊ အႏုပညာ ၊ ယဥ္ေက်းမႈတို႕ ဖြံံ႕ၿဖိဳးတိုးတက္ဖို႕အတြက္ ထည့္သြင္းျပ႒ာန္းထားပါတယ္။
ဒါ့အျပင္ ပုဒ္မ-၃၅၄ ပုဒ္မခဲြ(ဃ)အရ တိုင္းရင္းသား လူမ်ဳိးတစ္မ်ဳိး နွင့္ တစ္မ်ဳိး(သို႔မဟုတ္) တိုင္းရင္းသားလူမ်ဳိး အခ်င္းခ်င္း ကိုလည္းေကာင္း၊ အျခားဘာသာ သာသနာကိုလည္းေကာင္း ထိခိုက္နစ္နာမႈမရိွေစဘဲ မိမိ ခ်စ္ခင္ျမတ္နိုးတဲ့ စကား၊ စာေပ၊ ယဥ္ေက်းမႈကိုးကြယ္တဲ့ ဘာသာသာသနာနွင့္ ဓေလ့ထံုးထမ္းေတြ လြတ္လပ္စြာ ေဆာင္ရြက္ ပိုင္ခြင့္ရိွတယ္ လို႕လည္း ေဖာ္ျပ ထားၿပီးျဖစ္ပါတယ္။
အထက္မွာ အခြင့္အေရးေတြ အခြင့္အလမ္းေတြ ေပးထားၿပီျဖစ္တယ္ဆိုေပမယ့္ ကယား(ကရင္နီ)စာေပအေနနဲ႕ ၃ ခုထဲက ဘယ္စာက အေကာင္းဆုံးလဲဆိုတာထက္ ဘယ္စာကိုဘဲ အသုံးျပဳသည္ျဖစ္ပါေစ ယခုအခ်ိန္မွာ ဘာသာစကား မပေပ်ာက္သြားဖို႕ အေရးႀကီးေနပါတယ္။
ယေန႕ကယားျပည္နယ္မွာ မိမိတို႕တိုင္းရင္းသားဘာသာစကားမေပ်ာက္ဖို႕ အခုကတည္းက ထိန္းသိမ္းဖို႕ လိုပါၿပီ။ ကယားစာေပမွာ ၃ ခုကြဲေနတာ ေနရာေဒသအလိုက္ အသုံးျပဳေနၾကတာဆိုေတာ့ အခုခ်ိန္မွာ စာေပတခုတည္း ျဖစ္လာတဲ့အခ်ိန္အထိ ေစာင့္မေနၾကပဲနဲ႕ တိုင္းရင္းသား ညီအစ္ကိုေမာင္ႏွမေတြအေနနဲ႕ ဘယ္စာကို ေရြးမလဲဆိုတာထက္ ကိုယ့္ပါတ္ဝန္းက်င္မွာ နီးစပ္ဆုံး စာကို သင္ယူေလ့လာထားဖို႔က ပိုအေရးႀကီးေၾကာင္း တင္ျပလိုက္ပါတယ္။

0 comments:

Post a Comment

အခုလုိအၾကံျပဳေပးတဲ့အတြက္ေက်းဇူးတင္ပါတယ္